亚洲va久久久久-亚洲va精品中文字幕-亚洲spank男男实践网站-亚洲qvod图片区电影-国产亚洲va在线电影-国产亚洲tv在线观看

首頁 > 新聞資訊

英譯中的要點有什么?

日期:2020-12-25 發布人: 來源: 閱讀量:

  英譯中是常見的翻譯方式,譯員在翻譯的過程中一定要重視準確性,不然譯文有差異可能會導致意思不對,今天尚語翻譯公司給大家說一說英譯中的要點有什么?

  English translation is a common way of translation. Translators must pay attention to accuracy in the process of translation. Otherwise, the difference in translation may lead to wrong meaning. What are the main points of English translation?

  首先,時態的選擇。英文科技論文摘要常用一般現在時用以表達所述內容的客觀性和可持續性。一般現在時主要用于說明論文研究目的、研究內容以及研究結果等。當然摘要中如果涉及作者在過去某一時間段中的調查實驗則視情況使用一般過去時或現在完成時。這里值得一提的是EI數據庫主張用過去時態敘述作者先前的實驗等工作,用現在時態敘述作者結論和觀點。

  First, the choice of tense. English abstracts of scientific papers are often used in the present tense to express the objectivity and sustainability of the content. The present tense is mainly used to explain the purpose, content and results of the research. Of course, if the abstract involves the author's investigation experiment in a certain period of time in the past, the general past or present perfect tense should be used according to the situation. What is worth mentioning here is that EI database advocates using the past tense to describe the author's previous experiments, and the present tense to describe the author's conclusions and opinions.

  其次,人稱與語態的選擇。尚語翻譯公司介紹論文摘要翻譯的英譯一般少用第一、第二人稱,多用第三人稱。在使用第三人稱時,常用研究的客體作主語,這就決定了英文摘要中多用被動語態。當然,在必要的時候也是可以采用主動語態進行敘述的。

  Secondly, the choice of person and voice. Generally speaking, the first and second person are seldom used in the English translation of abstracts of Shangyu translation company, and the third person is used more. When using the third person, the object of study is often used as the subject, which determines that the passive voice is often used in English abstracts. Of course, active voice can be used when necessary.

  再次,摘要翻譯一般不采用英語俚語,而采用標準英語;摘要中涉及的縮略語一般不可自行編造,必須是公知公用的;摘要的第一句話一般不與論文標題相同;摘要應保證句子結構完整,邏輯性強;英譯中文摘要時,在確保表意準確完整的情況下,可以刪除重復性的表達和無實際意義的內容,而不必字字對應。

  Thirdly, English slang is not used in the translation of abstracts, but standard English is adopted; abbreviations involved in abstracts are generally not self-made and must be publicly known; the first sentence of the abstract is generally not the same as the title of the paper; the sentence structure should be complete and logical; when translating Chinese abstract into English, the repetition can be deleted while ensuring the accuracy and integrity of the meaning There is no need for word to word correspondence.

  翻譯中文關鍵詞時需要注意術語的正確表達、術語的行業統一、縮略語解釋的唯一性,選詞宜選用名詞、動名詞以及名詞短語,關鍵詞一律都小寫(專有名詞和縮略語除外),中間用分號隔開。

  When translating Chinese key words, we should pay attention to the correct expression of terms, the unification of terms and the uniqueness of abbreviation interpretation. We should choose nouns, gerunds and noun phrases. All key words are lowercase (except proper nouns and abbreviations), separated by semicolons.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 无码国产成人午夜在线观看不卡 | 成年人视频在线免费观看 | 午夜精品久久久久久99热蜜桃 | 亚洲人成77777在线视频 | 久久免费看少妇级毛片蜜臀 | 胸大美女又黄的网站 | 贤妻良母电影日本 | 国产99久久久欧美黑人刘玥 | a三级黄色片 | 约艺术院校96年清纯白嫩 | CHINA末成年VIDEO学生 | 国产色综合色产在线视频 | 精品夜夜澡人妻无码AV蜜桃 | 亚欧成人毛片一区二区三区四区 | 你的欲梦裸身在线播放 | 泡妞高手在都市完整版视频免费 | 双腿被绑成M型调教PLAY照片 | 日韩欧美视频一区二区在线观看 | 国产免费人成在线视频有码 | 亚洲精品网址 | 国产自啪偷啪视频在线 | 交换年轻夫妇HD中文字幕 | 免费观看高清黄页网址大全 | 久久精品国产亚洲AV麻豆欧美玲 | 国产精品99久久久久久AV蜜臀 | 亚洲青青草原 | 国产精品综合AV一区二区国产馆 | Zoofilivideo人馿交| 伊人久久大香线蕉观看 | 伦理片92伦理午夜 | 视频成人永久免费视频 | 在线不卡日本v二区到六区 在线不卡日本v二区 | 国产成年网站v片在线观看 国产成年人在线观看 | 亚洲春色AV无码专区456 | 欧美午夜a级精美理论片 | 999精品影视在线观看 | 嫩草伊人久久精品少妇AV网站 | 欧美xxbb| 我和黑帮老大第365天第2季在线 | 久久三级网站 | 日本特黄的免费大片视频 |