亚洲va久久久久-亚洲va精品中文字幕-亚洲spank男男实践网站-亚洲qvod图片区电影-国产亚洲va在线电影-国产亚洲tv在线观看

首頁 > 新聞資訊

口譯譯員需具備什么基本功?

日期:2019-12-15 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  現(xiàn)在對外交流越來越多,口譯成為國際交往中一項十分重要的工作,下面尚語翻譯公司給大家分享口譯譯員需具備什么基本功?

  Now there are more and more foreign exchanges, and interpretation has become a very important work in international exchanges. What basic skills do interpreters need to have?

  1、完全對譯

  1. Complete translation

  凡專有名詞、專業(yè)術語等一般都采用此種方法對譯,不涉及到一詞多義的問題,所以比較好處理。

  In general, proper nouns and professional terms are translated in this way, which does not involve polysemy, so it is better to deal with it.

  2、部分對譯

  2. Partial translation

  遇到多義詞時,要根據(jù)它在上下文的意思去確定它的哪一種詞義同漢語(中文)相對應,或者接近之后,才能決定取舍。碰到一詞多義的情況時,一定要根據(jù)上下文去找到對應或接近的詞,切忌望文生義。

  When a polysemous word is encountered, it is necessary to determine which meaning of the word corresponds to Chinese (Chinese) according to its meaning in the context, or close to it before deciding on the choice. In case of polysemy, it is necessary to find the corresponding or close words according to the context, and it is forbidden to make sense of the words.

  3、藝術加工

  3. Art processing

  翻譯是一種再創(chuàng)造的工作,這已成為人們的共識,簡單對譯的情況很少,即使是完全在字義上的對譯,也會發(fā)生語序的變化。

  Translation is a kind of re creation work, which has become the consensus of people. There are few cases of simple translation. Even if the translation is completely literal, the word order will change.

  漢語總是把較重要的修飾詞放在所有修飾詞的前面,可是,英語中還有一個習慣,如果有幾個形容詞同時修飾一名詞,形容詞的順序是由短到長,最長的緊靠名詞的前面,特別是在演講稿中,讀起來鏗鏘有力,富于樂感,更能打動聽眾。

  Chinese always put more important modifiers in front of all modifiers. However, there is a habit in English. If there are several adjectives modifying a noun at the same time, the order of adjectives is from short to long, and the longest one is close to the front of the noun. Especially in the speech, it is sonorous and powerful, full of musical sense, and can move the audience more.

  常用的藝術加工方法有合并、拆散、引申、增加、減少、補充說明等,大家可以在平時多做這方面的訓練。 除此之外,譯員還應具備較強的記憶能力、強烈的責任感、與人為善的素質、演說技巧與分析能力等等。

  The commonly used art processing methods include merger, separation, extension, increase, decrease, and supplement. You can do more training in this field at ordinary times. In addition, the translator should also have strong memory ability, strong sense of responsibility, friendly quality, speech skills and analytical ability, etc.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产午夜亚洲精品不卡电影 | 达达兔午夜一级毛片 | 2020国产成人免费视频 | 日本综艺大尺度无删减版在线 | 男女啪啪抽搐呻吟高潮动态图 | 一个人看的www视频动漫版 | 在线看片av以及毛片 | 成人国产精品日本在线 | 午夜理论电影在线观看亚洲 | 精品久久免费观看 | 快播电影网站大全 | 欧美一区二区三区不卡免费 | 欧美日韩一区不卡在线观看 | 成人片免费看 | 亚洲国产中文字幕在线视频 | 精品无码乱码AV | 97人人超碰国产精品最新蜜芽 | 久久综合伊人 | 色综合久久中文色婷婷 | 色老汉网址导航 | 午夜伦理:伦理片 | avtt天堂网Av无码 | 国产精品久久欧美一区 | 亚洲综合网国产精品一区 | 日本全彩黄漫无遮挡 | 午夜小视频免费观看 | 男生J桶进女人P又色又爽又黄 | 亚洲国产系列一区二区三区 | 99免费在线观看视频 | 国产AV精品一区二区三区漫画 | 国产AV99激情久久无码天堂 | tube日本护士 | 国产呻吟久久久久久久92 | 少妇高潮惨叫久久久久久欧美 | 少妇内射兰兰久久 | 黄色免费网址在线观看 | 99热成人精品国产免男男 | 中文字幕专区高清在线观看 | 91福利国产在线观看网站 | 76人遣返航班上71人呈阳性 | 亚洲视频无码中字在线 |