亚洲va久久久久-亚洲va精品中文字幕-亚洲spank男男实践网站-亚洲qvod图片区电影-国产亚洲va在线电影-国产亚洲tv在线观看

首頁 > 新聞資訊

同聲傳譯日語翻譯中有哪些小技巧

日期:2020-05-21 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    同聲傳譯的技術難度十分之高,對于翻譯老師有著近乎嚴苛的要求。每一位成為同聲傳譯的翻譯老師都經歷了漫長的學習與經驗積累的過程。這里專業翻譯公司就分享一些,在同聲傳譯日語翻譯中有哪些小技巧?希望對你能夠有所幫助。


日語同聲傳譯-尚語翻譯


1.臨場鎮靜。


    同聲傳譯工作所處的壓力環境比即席口譯要嚴重得多。即席口譯的翻譯老師有自己講話的時間,講話人說一段在暫停的時候,翻譯老師可以允許自己有很短的一點時間迅速梳理一下思緒。而且,在及時翻譯出去之后,翻譯老師講話的速度可以自己掌握。同聲傳譯日語翻譯老師必須在聽清楚一點意思時就開始翻譯 ,而且翻譯一開始 ,速度就由不得自己了,他必須跟著講話人的速度一齊前進。這就增加了翻譯老師的恐慌感。有時被聽不懂的詞語或內容卡住了,翻譯老師也可能驚慌,有時在大場面或給高層領導人翻譯 ,也可能心里發慌或怯場。


    要培養”臨場鎮靜”的心理狀態,首先在思想上要明確認識到面對的就是項富有挑戰性的工作,對自己要有信心,精神上要有準備,一開始就保持冷靜。再者是多參加同聲傳譯工作,在實踐中鍛煉。遇到”卡殼”,一時找不到適合的對應詞語,可以“釋譯”把含義解釋出來,實在不懂,只好“犧牲”了,放過去,趕緊抓住發言人思路的線索接著往下聽,往下譯,盡量減少“損失”。有時譯了后面的,對前面有了啟發,領會了剛才放棄的意思,這時可以“尋機迅速補上去。


2.掌握速度。


    同聲傳譯日語翻譯老師和講話人聲音的起、止應該大體一致。但由于漢英語言的差異,翻譯老師翻譯時要注意調節速度。一般地說,英語長一些,漢語短一些,同傳時要注意調整。避免講話人已經結束很久了,翻譯老師還在說個沒有完。


3.做筆記。


    同聲傳譯一般不做筆記,靠用腦子記,避免再分心。但有一些不得不記。尤其是數字和專有名詞。數字最難記住專有名詞(人名、地名、機構名稱),除非是經常使用的和自己熟悉的,不然是很難記全、記準的。這時,有一點筆記來提示是有幫助的。所以,做同傳時也要有紙筆準備。


4.實踐一總結一實踐。


    和做其他工作一樣要把同聲傳譯日語翻譯工作做好,也是沒有不費力氣的捷徑可走的。但只要經過嚴格訓練,更多地練習和參加實踐,更自覺地總結就能不斷提高。翻譯老師可以把自己翻譯的音錄下來(在有關方面允許的情況下,事后分析研究,找出問題及其產生的原因吸取教訓,總結改進,就可以逐步得到提高。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产无遮挡又黄又爽在线视频 | 免费精品一区二区三区AA片 | babesvideos性欧美 | 墨西哥美女主播 | 亚洲性爱城 | 蜜芽国产在线精品欧美 | 老头狠狠挺进小莹体内视频 | 国产成人精品电影 | 牛和人交videos欧美 | 好男人社区 | 国产美女视频一区二区二三区 | 色婷婷AV国产精品欧美毛片 | 国产在线观看不卡 | 国产成人aaa在线视频免费观看 | 色悠久久久久综合欧美99 | 国产免费人成在线视频有码 | 神马影院午夜伦理限级 | 国产欧美精品国产国产专区 | 色综合99久久久国产AV | 麻豆啊传媒app黄版破解免费 | 精品视频在线观看视频免费视频 | 伊人热人久久中文字幕 | 国厂精品114福利电影 | 97色伦图片97色伦图影院久久 | 婷婷开心激情综合五月天 | 精品国产在线观看福利 | 人成午夜免费视频 | 一区二区三区国产亚洲网站 | 被爽到叫呻呤视频免费视频 | 俄罗斯美女啪啪 | 翘臀少妇被扒开屁股日出水爆乳 | 国内国外精品影片无人区 | 国产人成无码视频在线观看 | 色欲AV亚洲午夜精品无码 | 色窝窝亚洲AV在线观看 | 久久亚洲A片COM人成A | 海角社区在线视频播放观看 | 精品含羞草免费视频观看 | 91热久久免费频精品动漫99 | 在线看片福利无码网址 | 好看AV中文字幕在线观看 |