亚洲va久久久久-亚洲va精品中文字幕-亚洲spank男男实践网站-亚洲qvod图片区电影-国产亚洲va在线电影-国产亚洲tv在线观看

首頁 > 新聞資訊

口譯譯員應(yīng)該具備怎樣的素質(zhì)?

日期:2020-10-09 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  國際貿(mào)易的交流與發(fā)展離不開翻譯行業(yè),想要做好工作離不開譯員的努力提升,口譯是翻譯重要的一項(xiàng),下面尚語翻譯公司告訴大家口譯譯員應(yīng)該具備怎樣的素質(zhì)?

  The exchange and development of international trade can not be separated from the translation industry. If you want to do a good job, you can't do without the efforts of interpreters. Interpretation is an important part of translation. Now Shangyu translation company will tell you what qualities an interpreter should have?

  口譯相比較于筆譯,難度確實(shí)加大很多,有非凡的記憶力,這一點(diǎn)是由口譯工作的特點(diǎn)所決定的。口譯人員還需要學(xué)會(huì)記好筆記,口譯筆記只能起到輔助作用。受時(shí)間的限制,譯員所記錄的內(nèi)容只能是重點(diǎn)內(nèi)容,至于怎樣把整個(gè)講話連貫地表達(dá)出來,則完全要靠譯員的記憶力。因此作為一名譯員,必須要有出眾的記憶力。

  Compared with translation, interpretation is much more difficult and has extraordinary memory, which is determined by the characteristics of interpretation work. Interpreters also need to learn how to take notes, which can only play an auxiliary role. Due to the limitation of time, the content recorded by the interpreter can only be the key content. How to express the whole speech coherently depends on the interpreter's memory. Therefore, as an interpreter, one must have outstanding memory.

  口譯工作是一個(gè)永無止境的學(xué)習(xí)過程。要想成為一名合格的譯員,就必須虛懷若谷,謙虛謹(jǐn)慎,不斷總結(jié)自己的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),不斷學(xué)習(xí)新知識(shí),努力提高自己的政治基本功、語言基本功和知識(shí)基本功。

  Interpreting is an endless learning process. If you want to be a qualified interpreter, you must be modest and prudent, constantly sum up your own experience and lessons, constantly learn new knowledge, and strive to improve your basic skills of politics, language and knowledge.

  由于口譯工作總是在大庭廣眾之下進(jìn)行的,譯員要面對(duì)眾多的聽眾。臨場經(jīng)驗(yàn)不足的譯員總有一種怯場心理,尤其是在比較重要的場合。怯場難免會(huì)影響譯員的情緒和口譯的質(zhì)量。為此,譯員要注意突破心理障礙,努力戰(zhàn)勝自我,培養(yǎng)從容面對(duì)聽眾的良好的心理素質(zhì)。

  As interpretation is always carried out in public, interpreters have to face a large audience. Inexperienced interpreters always have stage fright, especially in important occasions. Stage fright will inevitably affect the mood of the interpreter and the quality of interpretation. Therefore, translators should pay attention to break through psychological barriers, strive to overcome themselves, and cultivate a good psychological quality of calmly facing the audience.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 日本一本道高清码v | 亚洲一区二区免费看 | 18禁在线无遮挡羞羞漫画 | 蜜臀AV精品一区二区三区 | 亚洲 日本 欧美 中文字幕 | 王小军怎么了最新消息 | 中文字幕网站在线观看 | 一区精品在线 | 精品国产原创在线观看视频 | 国产AV亚洲精品久久久久软件 | 美女被艹网站 | 国产1广场舞丰满老女偷 | 亚洲乱码一区二区三区香蕉 | 久久久久综合一本久道 | V8成品人视频 | 黄色免费网址在线观看 | 九九久久久 | 午夜宅宅伦电影网中文字幕 | 成人精品视频在线观看播放 | 人妻无码AV中文系统久久免费 | 久久亚洲精品AV成人无码 | 日本最新在线不卡免费视频 | 脱jk裙的美女露小内内无遮挡 | 亚洲一卡久久4卡5卡6卡7卡 | 伊人久久大香线蕉综合网站 | 国内久经典AAAAA片 | 久久国产免费观看精品1 | 国产欧美精品一区二区色综合 | 婷婷亚洲五月色综合久久 | 成人国产在线看不卡 | 忘忧草日本在线WWW日本 | 国产在线精品视频免费观看 | 色mimi| 97久久精品人人槡人妻人 | 女人会操出水图 | 亚洲一区二区免费看 | 亚洲 国产 日韩 欧美 在线 | 大岛优香久久中文字幕 | 亚洲精品久久久久AV无码林星阑 | 国产欧美一区二区三区在线看 | 国产亚洲精品影视在线 |