亚洲va久久久久-亚洲va精品中文字幕-亚洲spank男男实践网站-亚洲qvod图片区电影-国产亚洲va在线电影-国产亚洲tv在线观看

首頁 > 新聞資訊

法律翻譯的特點是什么?

日期:2020-10-15 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  法律翻譯屬于應(yīng)用文體翻譯的一種,屬于莊重文本,涉及多個領(lǐng)域的知識,尚語翻譯公司帶大家了解法律翻譯的特點是什么?

  Legal translation is a kind of practical translation, which belongs to solemn text and involves knowledge in many fields. What are the characteristics of legal translation?

  首先法律翻譯當(dāng)然是需要準(zhǔn)確和正確,這是必須的,不僅僅是法律翻譯而言,其他的領(lǐng)域也需要做到這點,為保持法律專業(yè)術(shù)語的穩(wěn)定性及概念表達上的一致性,英美國家的法學(xué)界和司法界人士常常奉行的是堅持一貫的原則,結(jié)果既保留了法律英語慣有的表達方式,又明顯地區(qū)別于其他行業(yè)用語。

  First of all, legal translation needs to be accurate and correct, which is necessary. It is not only for legal translation, but also for other fields. In order to maintain the stability of legal terms and the consistency of concept expression, the legal and judicial circles in Britain and the United States often adhere to the principle of consistency. As a result, they not only retain the common expression of legal English And it is obviously different from other industry terms.

  其次,法律是很莊嚴(yán)的,不容褻瀆。法律語言的莊重性主要體現(xiàn)在法律詞匯的特殊性征上,反映在以下幾個方面:(1)含有法律專業(yè)意義的普通詞匯(2)特定的法律專業(yè)術(shù)語(3)古英語詞的運用(4)外來詞英語詞匯的絕大部分都來源于法語與拉丁語。(5)模糊性詞語

  Secondly, the law is very solemn and can not be blasphemed. The solemnity of legal language is mainly reflected in the special features of legal vocabulary, which is reflected in the following aspects: (1) general vocabulary with legal professional meaning; (2) specific legal professional terms; (3) the use of ancient English words; (4) the vast majority of loanwords are derived from French and Latin. (5) Vague words

  第三,法律的翻譯也是很復(fù)雜的。復(fù)雜的名詞結(jié)構(gòu)、被動句的頻繁使用是法律英語的句法特點,復(fù)合條件狀語從句與高頻率介詞短語的使用更增加了法律語言的理解難度。

  Third, legal translation is also very complicated. Complex noun structure and frequent use of passive sentences are the syntactic characteristics of legal English. The use of compound conditional adverbial clauses and high frequency prepositional phrases increase the difficulty of understanding legal language.

  最后,法律既然是起到了一定的制約作用,那么勢必要存在規(guī)范性。而中美兩國屬于不同的法系,實行的是不同的法律制度,因此我們在學(xué)習(xí)法律英語時,不僅要求我們要讀懂常用的司法文書格式,而且還要學(xué)會起草這類文件。

  Finally, since the law has played a certain restrictive role, it is necessary to have normative. China and the United States belong to different legal systems and have different legal systems. Therefore, when we study legal English, we should not only understand the common forms of judicial documents, but also learn to draft such documents.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 又硬又粗又大一区二区三区视频 | 女仆乖H调教跪趴 | 亚洲成A人片在线观看中文不卡 | 野花韩国高清完整版在线观看5 | 女人的选择hd | 亚洲成人黄色在线 | 国精产品一区一区三区有限公司 | 亚洲视频精品 | 久久机热视频 这里只有精品首页 | 夜色福利院在线观看免费 | 野花日本韩国视频免费高清观看 | 亚洲最大在线视频 | 亚洲福利视频导航 | 色悠久久久久综合网小说 | 亚洲福利精品电影在线观看 | 中文字幕午夜福利片 | 美女网站免费看 | 97SE亚洲国产综合自在线不卡 | old老男人野外树林tv | 97午夜理论片影院在线播放 | 国产精品一国产精品免费 | 国产精品亚洲专区在线播放 | 亚洲中文字幕在线精品 | 男男gaygay拳头 | 精品香蕉99久久久久网站 | 四虎精品久久 | 好男人的视频在线观看 | 婷婷开心激情综合五月天 | 真人裸交有声性动态图 | 年轻的的小婊孑2中文字幕 你是淫荡的我的女王 | 国产偷国产偷亚州清高APP | 大学生第一次破女在线观看 | 久久五月综合婷婷中文云霸高清 | 天堂在线亚洲精品专区 | 欧洲馒头大肥p | 伊人久久大香线蕉综合bd高清 | 好色女博士| 欧美一区二区三区激情视频 | 欧美又粗又大AAAA片 | 色丁香婷婷综合缴情综 | caoporn 免费视频|