亚洲va久久久久-亚洲va精品中文字幕-亚洲spank男男实践网站-亚洲qvod图片区电影-国产亚洲va在线电影-国产亚洲tv在线观看

首頁(yè) > 新聞資訊

商標(biāo)翻譯怎么做?

日期:2021-02-07 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  好的商標(biāo)翻譯是進(jìn)軍國(guó)際的基礎(chǔ),讓人容易記住,并且在市場(chǎng)開(kāi)拓和商戰(zhàn)中,往往可以起到事半功倍的效果,下面尚語(yǔ)翻譯公司為大家分享商標(biāo)翻譯怎么做?

  Good trademark translation is the foundation of entering the international market, which is easy to remember. In the market development and business war, it can often get twice the result with half the effort. Let's share with you how to do trademark translation?

  一、有益聯(lián)想原則

  1、 Beneficial association principle

  商標(biāo)對(duì)消費(fèi)者的心理產(chǎn)生一定影響。商標(biāo)得當(dāng),適應(yīng)消費(fèi)者的心理需求,則會(huì)引起人們的興起,激發(fā)購(gòu)買欲望;相反,如果商標(biāo)容易引起人們的負(fù)面聯(lián)想,則肯定會(huì)使產(chǎn)品的推廣大打折扣。

  Trademark has a certain impact on the psychology of consumers. If the trademark is appropriate to meet the psychological needs of consumers, it will cause the rise of people and stimulate the desire to buy; on the contrary, if the trademark is easy to cause people's negative associations, it will certainly make the promotion of products at a discount.

  二、避繁就簡(jiǎn) 朗朗上口原則

  2、 Simple and catchy

  有些英語(yǔ)商標(biāo)本身較長(zhǎng),若完全按音譯會(huì)出現(xiàn)拗口或難以記憶的譯文,因此英語(yǔ)翻譯公司小編提醒大家應(yīng)靈活掌握,講求技巧。

  Some English trademarks are too long to remember if they are transliterated completely. Therefore, the editor of English translation company reminds us that we should be flexible and skillful.

  三、文化差異原則

  3、 The principle of cultural difference

  一個(gè)國(guó)家或地區(qū)的文化,往往受到語(yǔ)言、宗教、價(jià)值觀、生活態(tài)度、教育科技水平、物質(zhì)文化程度、社會(huì)組織形式、政治和法律等因素的影響,因此,翻譯商標(biāo)時(shí)應(yīng)充分考慮到產(chǎn)品所銷國(guó)家和地區(qū)的文化、歷史和風(fēng)俗。

  The culture of a country or region is often influenced by language, religion, values, life attitude, education and technology level, material and cultural level, social organization form, politics and law. Therefore, when translating trademarks, the culture, history and customs of the country or region where the products are sold should be fully considered.

  四、力求完美 規(guī)范統(tǒng)一原則

  4、 Strive for perfect standardization and unified principle

  對(duì)于同一商標(biāo),往往有多種譯法,但多個(gè)譯名會(huì)給商家和消費(fèi)者帶來(lái)不便甚至損失。因此,商標(biāo)翻譯時(shí)應(yīng)盡量嘗試各種不同的方法,不斷斟酌,以選擇一個(gè)最恰當(dāng)、最突出的譯名。

  For the same trademark, there are many translations, but many translations will bring inconvenience and even loss to businesses and consumers. Therefore, different methods should be tried to choose the most appropriate and prominent translation name.

尚語(yǔ)翻譯.png

相關(guān)資訊 Recommended

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 新金梅瓶玉蒲团性奴3 | 色一欲一性一乱一区二区三区 | 极品少妇高潮XXXXX | 20岁中国男同志china1069 20岁αsrian男同志免费 | 东北女人一级毛片 | 99久久精品久久久久久清纯 | 97午夜理论片影院在线播放 | 为什么丈夫插我我却喜欢被打着插 | 少妇高潮久久久久7777 | 97无码欧美熟妇人妻蜜桃天美 | 忘忧草在线影院WWW日本二 | 娇小萝被两个黑人用半米长 | 看电影来5566一区.二区 | 吉吉av电影| 男人插曲女人的叫声 | 国产极品白嫩超清在线观看 | 亚洲视频 在线观看 | 国产精品久久一区二区三区蜜桃 | 亚洲精品视频免费观看 | 无限资源好看片2019免费观看 | 亚洲视频不卡 | 久久影院毛片一区二区 | 视频一区二区三区蜜桃麻豆 | 伦理 电影在线观看百度影音 | 扒开美女下面粉嫩粉嫩冒白浆 | 最近更新2019中文字幕国语 | 69精品国产人妻蜜桃国产毛片 | 高清国产在线播放成人 | 囯产精品一区二区三区线 | 精品国产原创在线观看视频 | 国产偷抇久久精品A片蜜臀AV | 九九热精品视频在线观看 | 色欲av蜜臀av高清 | 香蕉久久av一区二区三区 | 国产爱豆果冻传媒在线观看视频 | 久久精品久久久久 | 777米奇影院第七色色 | 小黄文纯肉短篇 | 99精品无码AV在线播放 | 无码区国产区在线播放 | 亚洲人成人77777在线播放 |