亚洲va久久久久-亚洲va精品中文字幕-亚洲spank男男实践网站-亚洲qvod图片区电影-国产亚洲va在线电影-国产亚洲tv在线观看

首頁 > 新聞資訊

韓語翻譯的注意事項有什么?

日期:2019-09-06 發布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯人員的工作非常重要,在翻譯時,既要掌握基礎知識,又要結合當地的風俗習慣,下面證件翻譯公司給大家說說韓語翻譯的注意事項有什么?

  The work of translators is very important. When translating, we should not only grasp the basic knowledge, but also combine the local customs. What are the precautions for Korean translation from the following documents translation company?

  1、要注意韓語里面長句的特點

  1. Attention should be paid to the characteristics of long sentences in Korean

  韓語總體來看屬于黏著語一類,也就是說韓語里面的修飾成分一般都比較長,句子的結構也相對比較復雜,而且韓語是有形態的一類語言,可以用詞尾和詞形的變化來表示不同的關系,所以韓語里面出現長句是一個非常常見的事情。這也是韓語翻譯中文的時候一個難點所在,句子都很長。

  Generally speaking, Korean belongs to the category of cohesive language. That is to say, the modifiers in Korean are generally long, and the structure of sentences is relatively complex. Moreover, Korean is a kind of language with morphology, which can express different relations by the change of ending and morphology. Therefore, it is very common for long sentences to appear in Korean. Thing. This is also a difficult point in Korean translation of Chinese. The sentences are very long.

  2、韓語里面的助詞還有詞尾的系統都比較相似

  2. The systems of auxiliary words and suffixes in Korean are similar.

  一般句子都是以復句和包孕句形出現的,復句里面不宜很多個分句,不同的分句還有連接詞進行連接,所以在進行具體的翻譯工作的時候,要注意句子中的主語,賓語還有狀語和謂語的組成,不要找錯。

  Generally, sentences appear in the form of complex sentences and inclusive sentences. There are not many clauses in the complex sentences. Different clauses and conjunctions are connected. Therefore, when translating, we should pay attention to the subject, object, adverbial and predicate in the sentences, and do not find mistakes.

  3、要把握好句子的內部邏輯關系,在韓語里面,大多都喜歡用長定語進行修飾,句子的主語處于被修飾限定的一個地位,韓語和我們漢語最大的區別也正是在于此,我們的語言主語非常突出,但是韓語就不是,一般都是帶有很長的修飾性定語,這一個難點也是在韓語翻譯中文時經常遇到的。

  3. To grasp the internal logical relationship of sentences, in Korean, most people like to modify sentences with long attributives. The subject of sentences is in a position of being qualified. This is where the biggest difference between Korean and Chinese lies. Our language subject is very prominent, but Korean is not. The difficulty of long modifier attributive is often encountered in Korean translation of Chinese.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 99国产精品白浆在线观看免费 | 久久无码AV亚洲精品色午夜 | 亚洲精品美女久久777777 | qvod电影资源 | 精品熟女少妇AV久久免费A片 | 看免费人成va视频全 | 伊人久久大香线蕉综合影 | 亚洲AV美女成人网站P站 | 日本久久频这里精品99 | 国产精品高潮AV久久无码 | 久久精品国产亚洲AV未满十八 | 国产三级在线免费观看 | 69式国产真人免费视频 | 亚洲伊人精品综合在合线 | 国产久久亚洲美女久久 | 国产中文字幕免费观看 | 国产激情一级毛片久久久 | 嫩草国产精品99国产精品 | 韩国羞羞秘密教学子开车漫书 | 色噜噜狠狠一区二区三区 | 久久视频这里只精品99热在线观看 | 日韩一区二区三区免费体验 | 973午夜伦伦电影论片 | 女女破视频在线观看 | ABO成结顶腔锁住 | 亚洲精品久久久无码一区二区 | 渔夫床满艳史bd高清在线直播 | 成人精品视频网站 | 久久视频这只精品99re6 | 亚洲精品国偷拍自产在线观看蜜臀 | 国产一区二区三区国产精品 | 九九免费精品视频 | 亚洲三级视频在线观看 | 亚洲精品久久久WWW游戏好玩 | 天天综合亚洲综合网站 | 男女XX00上下抽搐动态图 | 亚洲国产成人一区二区在线 | 亚洲伦理精品久久 | 精品久久久久久电影网 | 精品人妻伦一二三区久久AAA片 | 久久精品国产久精国产果冻传媒 |