
首頁
> 新聞資訊
做稱職陪同翻譯 專業性和準備都不能少
日期:2019-11-04 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
隨著外貿活動越來越多,很多商家也都是開始需要陪同翻譯,不僅是需要具有專業的翻譯技能,甚至是需要身兼數職,而且要對多國語言非常精通,沉著應對多種類型的場合,不得不說這樣的翻譯還是非常高端的職業,要求也不低。如果想要做好翻譯工作,只是有專業性肯定還是不夠的,必須要注意以下幾個方面的確認,預備工作更是不能少。
充分準備工作
陪同翻譯因為需要陪同的顧客不同,接觸到的人員和場合也會有一定的差異性。所以翻譯人員需要有專業性的基礎之上,還要做好前期的準備工作。確定好陪同對象和接觸人員的實際情況,需要對工作和性格等方面都做好分析。同樣需要了解好有哪些生活、工作上的一些禁忌,具體交流的內容范圍有哪些,涉及到了哪些專用詞匯,都是需要提前來備用。
著裝合理很關鍵
因為我們面對的場合不同,陪同翻譯著裝還是非常重要的,只有如此才能夠保證呈現出職業面貌。陪同的翻譯和同聲傳譯是不同的,需要直接出面,所以肯定還是應該做好自己的著裝要求確認。如果是一些公司談判,或者是重要場合,必須要有正式著裝。如果是參加一些舞會等,需要有合適的禮服,不能太夸張,同樣也需要有自己的職業特點才行。
做好整體合作分析
陪同翻譯必須要會察言觀色,因為現在需要翻譯的場合并不是談判場合,還有其他的一些活動可能也都是需要翻譯,所以肯定還是應該做好整體上的分析工作才行。必須要對將要面對的情況分析,也要有合適的一些應急預案。其實專業翻譯承接工作之后,可能都需要一兩個星期去準備,所以還是不能忽略一些細節方面的問題。
相關資訊 Recommended
- 專業工廠參觀口譯與商務陪同翻譯服務 | 尚語翻譯助力跨國企業高效溝通07-08
- 股權協議翻譯、專業翻譯公司、法律文件翻譯蓋章、股東協議翻譯、跨境投資翻譯、尚語翻譯、合同翻譯認證07-08
- 專注英文文件翻譯|專業文件翻譯公司推薦|英語文件翻譯公司07-07
- 專業精準,助力國際商務——尚語翻譯公司英文文件翻譯服務07-07
- 北京專業翻譯就選尚語翻譯 - 20年品質保障的翻譯專家07-04
- 專業文件翻譯公司:尚語翻譯支持130+語種的多領域文件翻譯07-04
- 尚語翻譯公司:專業視頻翻譯與聽譯服務專家|專業視頻字幕翻譯07-03
- 專業配音服務,專業字幕翻譯公司,專業視頻翻譯公司07-03
- |同聲傳譯翻譯服務|專業同聲傳譯翻譯服務 | 尚語翻譯——全球會議的首選語言合作伙伴07-01
- 專業圖冊翻譯與文件翻譯服務:覆蓋多領域精準傳達07-01